| | |
 English
  
 
 
 
 
  &
 
| | |

Υπθεση

Στη Λυκβρυση, να ελληνικ χωρι της Ανατολς, υπρχει το θιμο να γνεται η αναπαρσταση των Παθν κθε επτ χρνια. Ο παπα-Γρηγρης με τους προεστος επιλγουν τα πρσωπα που θα λβουν μρος: το Χριστ θα υποδυθε ο Μανολις, νας απλς βοσκς· τον Ιωννη, ο Μιχελς, ο γιος του ρχοντα Πατριαρχα· τον Ιοδα, ο Παναγιταρος· τη Μαγδαλην, η χρα Κατερνα.

Αργ το απγευμα, καταφθνουν πρσφυγες απ να λλο χωρι, καταδιωγμνοι απ τους Τορκους. Ζητον βοθεια, αλλ ο παπα-Γρηγρης τους διχνει, λγοντας τι φρνουν μαζ τους επιδημα χολρας. Οι πρσφυγες, με επικεφαλς τον παπα-Φτη, καταφεγουν στο γριο βουν της Σαρακνας. Τους βοηθον μνον ο Μανολις, ο Μιχελς, η Κατερνα, ο Γιαννακς και ο Κωνσταντς (οι δο τελευταοι επρκειτο να υποδυθον τους αποστλους Πτρο και Ικωβο).

Μετ απ την επιλογ του στο ρλο του Χριστο, ο Μανολις αλλζει μρα με τη μρα. Χωρζει την αρραβωνιαστικι του και αποφασζει να φτσει σε σο το δυνατν μεγαλτερη πνευματικ, ψυχικ και σωματικ αγντητα, με οδηγ τον παπα-Φτη. Μλιστα, στο πανηγρι του προφτη Ηλα υπερασζεται τους πρσφυγες και μιλ για την αξα της αγπης και του ελους, προκαλντας την αντδραση των συγχωριανν του και την οργ του παπα-Γρηγρη.

Στο μεταξ πεθανει ο Πατριαρχας και ο Μιχελς αποφασζει να μοιρσει την περιουσα του στους πρσφυγες. ταν εκενοι ρχονται στη Λυκβρυση να παραλβουν τα κτματα, ο παπα-Γρηγρης κηρσσει το Μιχελ ανισρροπο και ξεσηκνει τους ντπιους. Μετ το βαιο θνατο του αδελφο του στη σγκρουση που ακολουθε, ο παπα-Γρηγρης υποδεικνει στον αγ το Μανολι ως υπατιο λων των συμφορν. Πετυχανει την καταδκη του και την παρδοσ του στους εξαγριωμνους χωρικος. Το φανατισμνο πλθος συγκεντρνεται στην εκκλησα, που ο παπα-Γρηγρης αφο-ρζει τον Μανολι και δνει το σνθημα στους πιστος να τον εκτελσουν μσα στον ιερ χρο.

 

Πληροφορες για τη συγγραφ

Γρφεται το 1948 στην Αντμπ.

 

Εκδοτικ
  • Ν. Καζαντζκης, Ο Χριστς ξανασταυρνεται, Αθνα: Δφρος 1954, 1956, 1957, 1960
  • Ν. Καζαντζκης, Ο Χριστς ξανασταυρνεται, Αθνα: εκδ. Ελ. Καζαντζκη 1964 (που και νετερες εκδσεις)

 

Μεταφρσεις
  • Nikos Kazantzakis, Den evíga vandríngen uppåt, μετφραση στα σουηδικ Börje Knös, Στοκχλμη: εκδ. Ljus 1950
  • Μετφραση στα νορβηγικ Aksel Akselson, σλο: εκδ. Tanum 1951
  • Nikos Kazantzakis, Griechische Passion, μετφραση στα γερμανικ Werner Krebs, Βερολνο/Grunewald: εκδ. Herbig 1951, 1953, 1957, 1963. Βερολνο/Ντρμσταντ: εκδ. Dt. Buch Gemeinschaft 1953. Gütersloh: εκδ. Bertelsmann 1960. Βερολνο: εκδ. Herbig 1966. Λειψα: εκδ. Insel 1966. Βιννη: εκδ. Buchgemeinschaft Donauland/Στουττγρδη: εκδ. Europäischer Buch 1967. Βερολνο: εκδ. Volk und Welt 1968. Μναχο/Βερολνο/Βιννη: εκδ. Herbig 1970. Μναχο/Βερολνο: εκδ. Herbig 1977. Μναχο: εκδ. Heyne 1977. Αμβοργο: εκδ. Rowohlt 1981, 1982, 1983, 1984, 1986, 1987, 1988. Φραγκφορτη/Βερολνο: εκδ. Ullstein 1990, 1992,1994
  • Nikos Kazantzakis, Den evige Vandring opad, μετφραση στα δανικ Axel Pille, Κο-πεγχγη: εκδ. Jespersen og Pios 1952, 1967
  • Nikos Kazantzakis, Ikuinen Vaellus, μετφραση στα φινλανδικ Juho Tervonen, Ελ-σνκι: εκδ. Werner Osakeyhtio 1952
  • Nikos Kazantzakis, Christus wordt weer gekruisigd, μετφραση στα ολλανδικ André Noorbeek, Ουτρχτη: εκδ. De Fontein 1952, 1953, 1954, 1955, 1958, 1988. Ουτρχτη: εκδ. De Fontein/ Merksem: εκδ. Westeland 1959, 1960, 1963. Βρυ-ξλλες/μστερνταμ: εκδ. Reinaert 1965. Bussum: εκδ. De Kern 1979
  • Nikos Kazantzakis, The Greek passion, μετφραση στα αγγλικ Jonathan Griffin, Να Υρκη: Simon and Schuster 1953, 1954, 1959, 1962. Simon and Schuster/Ballantine Books 1965, Simon and Schuster 1966, 1969, 1973. New Brunswick, New Jersey: Transaction Publishers 2000
  • Nikos Kazantzakis, Christ recrucified, μετφραση στα αγγλικ Jonathan Griffin, Οξφρδη: B. Cassirer 1954, 1960, 1963. Λονδνο: Faber and Faber 1962, 1972
  • Nikos Kazantzakis, Cristo de nuevo crucificado, μετφραση στα ισπανικ José Luis de Izquierdo Hernández, Μπουνος ιρες: εκδ. Carlos Lohlé 1954, 1957, 1959, 1960, 1961, 1963. Βαρκελνη: εκδ. Pomaire 1976. Βαρκελνη: εκδ. Círculo de Lectores 1977. Μαδρτη: εκδ. Alianza/Μπουνος ιρες: εκδ. Carlos Lohlé 1984. Σαντιγο (Χι-λ): εκδ. Andrés Bello 1988. Μαδρτη: εκδ. Alianza 1989
  • Nikos Kazantzakis, Cristo di nuovo in Croce, μετφραση στα ιταλικ Mario Vitti, Βε-ρνα: εκδ. Mondadori 1955, 1965, 1974
  • Nikos Kazantzakis, Le Christ recrucifié, μετφραση στα γαλλικ Pierre Amandry, Πα-ρσι: εκδ. Plon 1955, 1956, 1957, 1965, 1968, 1970, 1976, 1977, 1988, 1991, 1998. Λoζνη: εκδ. La Guilde du livre 1957. Λοζνη/Παρσι: εκδ. Rencontre 1970
  • Nikos Kazantzakis, Christos Otnovo rozpnat, μετφραση στα βουλγαρικ Markos Egeos-Stanilov, Σφια: εκδ. Narodna Kultura 1957
  • Nikos Kazantzaki, Cristo recrucificado, μετφραση στα πορτογαλικ Manuel B. Fonseca, εισαγωγ Henrique dos Santos Carvalho, Λισαβνα: εκδ. Ulisseia 1957, 1958, 1960, 1966, 1968, 1973, 1984
  • Niko Kazantzakis, Christus word weer gekruisig, μετφραση στα ολλανδικ Phil Olivier, Πραιτρια: εκδ. HAUM 1958
  • Nikos Kazantzakis, Hristos ponovo razapet, μετφραση στα κροατικ Lela Matić, Σουμπτιτσα, Βελιγρδι: εκδ. Minerva 1958, 1972
  • Nikos Kazantzakis, Kristus znovu ukřižovaný, μετφραση στα τσεχικ Eva Outratová, επλογος Marianna Stříbrná, Πργα: εκδ. SNKLΗU 1958. Πργα: εκδ. SNKLU 1966 [επλογος Růžena Dostálová-Jeništová]
  • Nikos Kazantzakis, Chrystus ukrzyzowanypo raz wtóry, μετφραση στα πολωνικ Jadwiga Dackiewicz, Βαρσοβα: εκδ. Pax 1958, 1978. Πζναν: εκδ. Kantor Wydawniczy 1992
  • Nikos Kazantzakis, El Crist de nou crucificat, μετφραση στα καταλανικ Joan Sales, Βαρκελνη: εκδ. Club Editor, 1959, 1965, 1972, 1976, 1994
  • Nikos Kazantzakis, Akinek meg kell halnia, μετφραση στα ουγγρικ - εισαγωγ Peter Rubin, Βουδαπστη: εκδ. Európa 1961, 1964, 1973
  • Nikos Kazandzakis, Krista raspinaiut vnov', μετφραση στα ρωσικ Iannisa Mochosa - Igoria Postupal'skoga, Μσχα: Gosudarstvennoe izdatel'stro Khudozhestvennoi Literatury 1962
  • Nikos Kazantzakis, Kristos znova ukrižovaný, μετφραση στα σλοβκικα - επλογος Michal Bartko, Μπρατισλβα: εκδ. Vydavatel'stvo Slovensky Spisovatel Slovensky 1965, 1983
  • Nikos Kazantzakis, Hristos rastignit a doua oara, μετφραση στα ρουμανικ ericle Martinescu - Ioan Halianis, πρλογος Romul Munteanu, Βουκουρστι: εκδ. Pentru Literatura 1968
  • Nikos Kazancakis, Yeniden çarmιha geriliş, μετφραση στα τουρκικ Sumru Ateşoğlu, Ισταμπολ: εκδ. Habora Kitabevi 1971
  • Nikos Kazansakis, Hristos povtorno raspnat, μετφραση στα σκοπιαν Paskal Gilevski, Σκπια: εκδ. Makedonska kniga 1975.
  • Nikos Kazancakis, Yeniden çarmιha geriliş, μετφραση στα τουρκικ Gülen Findikli, Ισταμπολ: εκδ. Habora 1979
  • Nikos Kazancakis, Yeniden çarmιha gerilen İsa, μετφραση στα τουρκικ Tuğrul Tanyol, Ισταμπολ: εκδ. Can 1982, 1999
  • Nikos Kazantzakis, Mesihe baz meslop, μετφραση στα περσικ, Τεχερνη: χ.ε. 1983
  • Nikos Kazantzakis, O Cristo recrucificado, μετφραση στα πορτογαλικ Guilhermina Sette, Σο Πολο: εκδ. Abril Cultural 1985. Σο Πολο: εκδ. Circulo do Livro [1988]
  • Niko Kazantzakis, Christus wordt weer gekruisigd, μετφραση στα ολλανδικ Willem Monné, Naarden: εκδ. Strengholt 1988
  • Nikos Kazantzakis, Akhrin vas'vasahi masih, μετφραση στα περσικ, Τεχερνη: εκδ. Intisharati Nilofar 1989
  • Nikos Kazantzaki, Cristo nuevamente crucificado (μετφραση στα ισπανικ José Luis de Izquierdo Hernández) - Toda-Raba (μετφραση στα ισπανικ Hernán del Solar), Βαρκελνη: εκδ. Planeta 1990, 1991, 1992
  • Yesu chong shang shi zi jia, μετφραση στα κινζικα Zhenji yi Wang, Πεκνο: εκδ. Wai guo wen xue chu ban she 1991
  • Nikos Kazancakis, Yeniden çarmιha geriliş, μετφραση στα τουρκικ Gülen Aktaş, Ισταμπολ: εκδ. Oda 1992
  • Nikus Kazantzakis, al-Ighwa' al-akhir lil-masih, μετφραση στα αραβικ Usamah Manzalji, Δαμασκς: εκδ. Dar al-Mada 1995, 2002

 

Θεατρικς παραστσεις - Διασκευς
  • Παρσταση στο σλο, κρατικ σκην Norske Theatret, διασκευ Rangvald Skrede, μουσικ Sparre Olsen, 1954
  • Παρσταση στο Ελσνκι, διασκευ Rangvald Skrede, μουσικ Ingve Ingman, 1954
  • Ελληνικ Λακ Θατρο Μνου Κατρκη, διασκευ Ντης Περγιλης - Γερσιμος Σταρου, σκηνοθεσα Τκης Μουζενδης, μουσικ Φοβος Ανωγειανκης, σκηνικ Σπρος Βασιλεου, 1956. Ο θασος γιρτασε τις 100 παραστσεις του ργου, παρουσα της Ελνης Καζαντζκη και του Ι. Θ. Κακριδ.
  • The Greek Passion [=Ελληνικ πθος], διασκευ Michael Antonakes - με ττλο He who must die [=Αυτς που πρπει να πεθνει], πειραματικ παρσταση στο Herbert Berghof Studio, Να Υρκη, 1957
  • He who must die [=Αυτς που πρπει να πεθνει], διασκευ Michael Antonakes, σκην. Νκος Ψαχαρπουλος, παρσταση απ το θασο του Πανεπιστημου του Γηλ, 1960. Στην παρσταση που γινε στο Γηλ το 1972, παραβρθηκε η Ελνη Καζαντζκη.
  • Παρσταση στο Théâtre Montansier, Βερσαλλες απ τη Marcelle Tassencourt, διασκευ François Daviel, 1961
  • Παρσταση στο Παρσι, στο θατρο του Jean-Louis Barrault, απ τη Marcelle Tassencourt, διασκευ François Daviel, 1962
  • Παρσταση στην Αμβρσα, διασκευ (στα φλαμανδικ) Jef van der Heyden, 1964
  • He who must die [=Αυτς που πρπει να πεθνει], διασκευ Michael Antonakes, μουσικ Paul Demakis, παρσταση στο θατρο του Salem State College, Μας-σαχουστη, 1972
  • He who must die [=Αυτς που πρπει να πεθνει], διασκευ Michael Antonakes, παρσταση απ το Ελληνικ Θατρο της Νας Υρκης στο θατρο La Mama της Νας Υρκης, 1980
  • Nikos Kazantzakis, Le Christ recrucifié. En deux parties, θεατρικ διασκευ François Daviel, Παρσι: [Abexpress] 1962
  • The Way of the Potter, ανκδοτη διασκευ του μυθιστορματος απ τον Michael Antonakes, Μουσεο Ν. Καζαντζκη (Βαρβροι Ηρακλεου)

 

Κινηματογρφος - Τηλεραση
  • Celui qui doit mourir [=Αυτς που πρπει να πεθνει], σκην. Jules Dassin, σενριο Ben Barzman, Jules Dassin, André Obey, μουσικ Georges Auric, παραγωγς Henri Bérard. Παραγωγ: Cinétel - Da Ma Produzione - Filmsonor S.A. - Indus Films - Prima, 1957. Ηθοποιο: Pierre Vaneck, Μελνα Μερκορη, Maurice Ronet, Jean Servais, Fernand Ledoux.

Η ταινα προβλθηκε στο Φεστιβλ των Κανν το 1957. Στην πρεμιρα παραβρ-θηκε το ζεγος Καζαντζκη.

  • Christ Recrucified, μνι σειρ 6 επεισοδων, σκην. Hugh David, σενριο - διασκευ Jack Pulman, παραγωγ David Conroy. Παραγωγ BBC, 1969. Ηθοποιο: Aharon Ipalé, John Franklyn-Robbins, John Phillips.
  • Ο Χριστς ξανασταυρνεται, σειρ 70 επεισοδων, σκηνοθεσα Βασλης Γεωργιδης, σενριο Ντης Περγιλης - Γερσιμος Σταρου. Παραγωγ Astir για το Εθνικ δρυμα Ραδιοφωνας Τηλερασης (ΕΙΡΤ) 1975. Ηθοποιο: Αλξης Γκλφης, Λυκοργος Καλλργης, Γιννης Αργρης, Κτια Δανδουλκη, Δμος Σταρνιος, Ανδρας Φιλιπ-πδης, Νκη Τριανταφυλλδη, Γιργος Φοντας.

 

­Μουσικ - περα

  • να Ελληνικ Πθος / Griechische Passion / The Greek passion, περα. Λιμπρττο και μουσικ Μποχουσλβ Μαρτινο 1961. Πρτη παρσταση στην περα της Ζυρχης 1961. Μεταγενστερες παραστσεις: περα του Μπρνο 1962· περα του Λυντς 1962· περα της Περοτζια 1962· περα του σσεν 1963· περα της Πργας 1964, 1967, 1969, 1975· περα της Αμβρσας 1964, 1969· περα της Μπρατισλβας 1969, 1972, 1973· περα της Πρμας 1969· περα της Οστρβας 1969· Παρσι, ραδιοφωνικ μετδοση, 1972· περα του Λμπεκ 1973· περα του Μπλεφελντ 1973· περα της Ρουν 1973· Φεστιβλ Αθηνν απ την περα της Πργας 1975· Παρσι, Opéra Comique 1980· περα της Λειψας 1980· Stadion Hall, Μπρνο, 1981· περα του Μπλομινγκτον, Ινδινα, Η.Π.Α. 1981· περα του Κρντιφ 1981· περα του Ντσσελντορφ 1981· περα του Λουξεμβοργου 1983· Παρσι, για τα 100 χρ-νια απ τη γννηση του Μαρτινο 1990· Festspielhaus, Bregenz, 1999.
  • Ecce Homo, περα, μουσικ Szokolay Sándor, περα της Βουδαπστης 1987.
  • Bohuslav Martinú, Griechische Passion, Λονδνο: Universal Edition 1978 [η παρ-τιτορα]
  • Louis Durey, Nicolios et la flûte: op. 111, Παρσι: Gérard Billaudot Editeur 1974 - ργο για φλουτο και ρπα, εμπνευσμνο απ να επεισδιο απ το μυθιστρημα του Καζαντζκη Ο Χριστς ξανασταυρνεται [η παρτιτορα]
  • Bohuslav Martinú, Griechische Passion, περα σε 4 πρξεις, Βιννη: Universal edition 1961
  • Bohuslav Martinú, Griechische Passion, περα σε 4 πρξεις, Πργα: Supraphon / Να Υρκη: Qualiton Imports 1981 (ζωνταν ηχογρφηση στο Stadion Hall, Μπρνο, Ιονιος 1981)
  • Bohuslav Martinú, Griechische Passion, περα σε 4 πρξεις, Koch Schwann, 2000 (ζωνταν ηχογρφηση Festspielhaus, Bregenz, Ιονιος 1999)
  • Bohuslav Martinú, The Greek passion, μουσικ δρμα σε 4 πρξεις, Λονδνο: Universal edition 2001
  • Bohuslav Martinú, The Greek Passion, music drama in 4 acts. First version (1957), reconstructed and edited by Ales Brezina, Βιννη: Universal edition 2001
print Like Us on Facebook

 |   |   |   |   |   |   |  -  |